Servicio & Service


07/31/06

Communication Support with Japanese companies

Filed under: general — admin @ 10:57:05 am

Language-communication skill base assistance in business communication between companies, who have a demand of Japanese or Spanish speaker for short period support at affordable expense, through e-mail communication.

The service price covers regular email message exchange once or several times a day without large text volume contents to be translated into Japanese or Spanish or English. More specific communication job scope should be defined and agreed each other, before starting support, and the price shall be adjusted if necessary.

For example, your company receives constantly inquiry email message from Japanese companies. You would like to hire a stuff who speaks Japanese - English, but it is difficult to find somebody or you found him/her at expensive salary.

If interested, please using this form

Asistencia

Filed under: Traducción — admin @ 10:48:35

Asistencia para apoyar comunicación en el idioma japonés al inglés ó al español, con compañías japonesas.

Servicio principalmente enfocado en el apoyo del idioma en las comunicaciones de negocios entre compañías que se hablan diferentes idiomas : japonés y español, de las compañías que tienen necesidad de emplear un personal que entiende el japonés por corto tiempo sin que les cueste gasto fuerte, por correo electrónico.

El costo por el servicio cubre intercambio de mensajes vía correo electrónico de una frecuencia y volúmen regular una ó unas veces al día sin tener que tranducir una excesiva cantidad de texto al japonés y/o español ó inglés. Detalles de alcance de trabajo se definirán en base al acuerdo mutuo, antes de que se inicie el servicio, y el costo se ajustaría en caso necesario.

Por ejemplo, su compañía empieza a recibir mensajes de compañías japonesas, preguntandole de sus productos. Si le dificulta encontrar un personal que habla japonés ó le cuesta demasiado en considerar a emplear.

Si le interesa, favor de contactarse utilizando esta forma

ウェブサイト工務店

Filed under: ホームページ作成 — admin @ 10:03:51

ウェブサイト工務店

インターネットにも仮想商店街を構築し、集客力や商店街と各店舗の地域における知名度を高めたいけれど、ホームページやウェブサイト立ち上げなんかに費やす時間がうまく作れない等のジレンマをお持ちの商店街、店舗のために、1年間、1000ドルでウェブサイトの立ち上げと管理を請け負います。

アルバイトを雇ってホームページを立ち上げるという例を考えてみます。

時給500円で雇えたとしても、1日4,000円。一月80,000円(実働日数20日間として)がかかります。

時給換算のアルバイト代だけでも半年アルバイトを雇えば、480,000円(円ドル為替レートを110円/ドルで計算すると)、4,360ドルほどかかることになります。

それを1年間1,000ドルですむわけですから、信じられないコストでインターネットの仮想商店街、仮想店舗を立ち上げ、活用できることになります。

詳細は、ウェブサイト工務店へ。

07/29/06

About

Filed under: general — admin @ 03:05:01 pm

This page is a part of ayumex.

Service & Servicio consists of 3 parts : itself in English, in Japanese and in Spanish.

Free Ads Board

Filed under: general — admin @ 02:08:01 pm
At cost free advertisement board : Free Ads Board (deleted the forum)

powered by  b2evolution
This skin features a CSS file originally designed for WordPress (See design credits in style.css).
Original design credits for this skin: Dave Shea & Matthew Mullenweg
In order to ensure maximum compatibility with WP CSS files, most b2evolution features that do not exist in WP are hidden from this generic wpc_* skin.